43:1 | حَا-مِيم HaMim. [These letters are one of the miracles of the Qur'an, and none but Allah (Alone) knows their meanings]. Ĥa-Mim |
43:2 | وَالكِتَابِ المُبِينِ By the manifest Book (that makes things clear, i.e. this Qur'an). Wa Al-Kitabi Al-Mubini |
43:3 | إِنَّا جَعَلنَاه ُُ قُرآناً عَرَبِيّا ً لَعَلَّكُم تَعقِلُونَ We verily, have made it a Qur'an in Arabic, that you may be able to understand (its meanings and its admonitions). 'Inna Ja`alnahu Qur'anaan `Arabiyaan La`allakum Ta`qilūna |
43:4 | وَإِنَّه ُُ فِي أُمِّ الكِتَابِ لَدَينَا لَعَلِيٌّ حَكِيم ٌ And Verily, it (this Qur'an) is in the Mother of the Book (i.e. Al-Lauh Al-Mahfuz), before Us, indeed Exalted, full of Wisdom. Wa 'Innahu Fi 'Ummi Al-Kitabi Ladayna La`aliyun Ĥakimun |
43:5 | أَفَنَضرِبُ عَنكُمُ الذِّكرَ صَفحاً أَنكُنتُم قَوما ً مُسرِفِينَ Shall We then (warn you not and) take away the Reminder (this Qur'an) from you, because you are a people Musrifun. 'Afanađribu `Ankumu Adh-Dhikra Şafĥaan 'An Kuntum Qawmaan Musrifina |
43:6 | وَكَم أَرسَلنَا مِننَبِيّ ٍ فِي الأَوَّلِينَ And how many a Prophet have We sent amongst the men of old. Wa Kam 'Arsalna Min Nabiyin Fi Al-'Awwalina |
43:7 | وَمَا يَأْتِيهِممِننَبِيّ ٍ إِلاَّ كَانُوا بِه ِِ يَستَهزِئُون And never came there a Prophet to them but they used to mock at him. Wa Ma Ya'tihim Min Nabiyin 'Illa Kanū Bihi Yastahzi'ūn |
43:8 | فَأَهلَكنَا أَشَدَّ مِنهُمبَطْشا ً وَمَضَى مَثَلُ الأَوَّلِينَ Then We destroyed men stronger (in power) than these, and the example of the ancients has passed away (before them). Fa'ahlakna 'Ashadda Minhum Baţshaan Wa Mađá Mathalu Al-'Awwalina |
43:9 | وَلَئِنسَأَلتَهُممَن خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ العَزِيزُ العَلِيمُ And indeed if you ask them, "Who has created the heavens and the earth?" They will surely say: "The All-Mighty, the All-Knower created them." Wa La'in Sa'altahum Man Khalaqa As-Samawati Wa Al-'Arđa Layaqūlunna Khalaqahunna Al-`Azizu Al-`Alimu |
43:10 | الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الأَرضَ مَهدا ً وَجَعَلَ لَكُم فِيهَا سُبُلا ً لَعَلَّكُم تَهتَدُونَ Who has made for you the earth like a bed, and has made for you roads therein, in order that you may find your way, Al-Ladhi Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Mahdaan Wa Ja`ala Lakum Fiha Subulaan La`allakum Tahtadūna |
43:11 | وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاء ً بِقَدَر ٍ فَأَنشَرنَا بِه ِِ بَلدَة ً مَيتا ً كَذَلِكَ تُخرَجُونَ And Who sends down water (rain) from the sky in due measure. Then We revive a dead land therewith, and even so you will be brought forth (from the dead), Wa Al-Ladhi Nazzala Mina As-Sama'i Ma'an Biqadarin Fa'ansharna Bihi Baldatan Maytaan Kadhalika Tukhrajūna |
43:12 | وَالَّذِي خَلَقَ الأَزوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُممِنَ الفُلكِ وَالأَنعَام مَا تَركَبُونَ And Who has created all the pairs and has appointed for you ships and cattle on which you ride, Wa Al-Ladhi Khalaqa Al-'Azwaja Kullaha Wa Ja`ala Lakum Mina Al-Fulki Wa Al-'An`am Ma Tarkabūna |
43:13 | لِتَستَوُوا عَلَى ظُهُورِه ِِ ثُمَّ تَذكُرُوا نِعمَةَ رَبِّكُم إِذَا استَوَيتُم عَلَيهِ وَتَقُولُوا سُبْحانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَه ُُ مُقْرِنِينَ In order that you may mount firmly on their backs, and then may remember the Favour of your Lord when you mount thereon, and say: "Glory to Him who has subjected this to us, and we could never have it (by our efforts)." Litastawū `Alá Žuhūrihi Thumma Tadhkurū Ni`mata Rabbikum 'Idha Astawaytum `Alayhi Wa Taqūlū Subĥana Al-Ladhi Sakhkhara Lana Hadha Wa Ma Kunna Lahu Muqrinina |
43:14 | وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ And verily, to Our Lord we indeed are to return! Wa 'Inna 'Ilá Rabbina Lamunqalibūna |
43:15 | وَجَعَلُوا لَه ُُ مِن عِبَادِه ِِ جُزءا ً إِنَّ الإِنسَانَ لَكَفُور ٌ مُبِين ٌ Yet they assign to some of His slaves a share with Him (by pretending that He has children, and considering them as equals or co-partners in worship with Him). Verily, man is indeed a manifest ingrate! Wa Ja`alū Lahu Min `Ibadihi Juz'aan 'Inna Al-'Insana Lakafūrun Mubinun |
43:16 | أَم اتَّخَذَ مِمَّا يَخلُقُ بَنَات ٍ وَأَصفَاكُمبِالبَنِينَ Or has He taken daughters out of what He has created, and He has selected for you sons? 'Am Attakhadha Mimma Yakhluqu Banatin Wa 'Aşfakum Bil-Banina |
43:17 | وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمبِمَا ضَرَبَ لِلرَّحمَنِ مَثَلا ً ظَلَّ وَجْهُه ُُ مُسوَدّا ً وَهُوَ كَظِيم ٌ And if one of them is informed of the news of (the birth of) that which he set forth as a parable to the Most Beneficent (Allah) (i.e. of a girl), his face becomes dark, gloomy, and he is filled with grief! Wa 'Idha Bushshira 'Aĥaduhum Bima Đaraba Lilrraĥmani Mathalaan Žalla Wajhuhu Muswaddaan Wa Huwa Kažimun |
43:18 | أَوَمَنيُنَشَّأُ فِي الحِليَةِ وَهُوَ فِي الخِصَامِ غَيرُ مُبِين ٍ (Do they then like for Allah) a creature who is brought up in adornments (wearing silk and gold ornaments, i.e. women), and in dispute cannot make herself clear? 'Awaman Yunashsha'u Fi Al-Ĥilyati Wa Huwa Fi Al-Khişami Ghayru Mubinin |
43:19 | وَجَعَلُوا المَلاَئِكَةَ الَّذِينَ هُم عِبَادُ الرَّحمَنِ إِنَاثاً أَشَهِدُوا خَلقَهُم سَتُكتَبُ شَهَادَتُهُم وَيُسأَلُونَ And they make the angels who themselves are slaves to the Most Beneficent (Allah) females. Did they witness their creation? Their evidence will be recorded, and they will be questioned! Wa Ja`alū Al-Mala'ikata Al-Ladhina Hum `Ibadu Ar-Raĥmani 'Inathaan 'Ashahidū Khalqahum Satuktabu Shahadatuhum Wa Yus'alūna |
43:20 | وَقَالُوا لَو شَاءَ الرَّحمَنُ مَا عَبَدْنَاهُممَا لَهُمبِذَلِكَ مِن عِلم ٍ إِن هُم إِلاَّ يَخرُصُونَ And they said: "If it had been the Will of the Most Beneficent (Allah), we should not have worshipped them (false deities)." They have no knowledge whatsoever of that. They do nothing but lie! Wa Qalū Law Sha'a Ar-Raĥmanu Ma `Abadnahum Ma Lahum Bidhalika Min `Ilmin 'In Hum 'Illa Yakhruşūna |
43:21 | أَم آتَينَاهُم كِتَابا ً مِنقَبْلِه ِِ فَهُمبِه ِِ مُستَمسِكُونَ Or have We given them any Book before this (the Qur'an), to which they are holding fast? 'Am 'Ātaynahum Kitabaan Min Qablihi Fahum Bihi Mustamsikūna |
43:22 | بَل قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَى أُمَّة ٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِممُهتَدُونَ Nay! They say: "We found our fathers following a certain way and religion, and we guide ourselves by their footsteps." Bal Qalū 'Inna Wajadna 'Āba'ana `Alá 'Ummatin Wa 'Inna `Alá 'Ātharihim Muhtadūna |
43:23 | وَكَذَلِكَ مَا أَرسَلنَا مِنقَبْلِكَ فِي قَريَة ٍ مِننَذِير ٍ إِلاَّ قَالَ مُترَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَى أُمَّة ٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِممُقْتَدُونَ And similarly, We sent not a warner before you (O Muhammad SAW) to any town (people) but the luxurious ones among them said: "We found our fathers following a certain way and religion, and we will indeed follow their footsteps." Wa Kadhalika Ma 'Arsalna Min Qablika Fi Qaryatin Min Nadhirin 'Illa Qala Mutrafūha 'Inna Wajadna 'Āba'ana `Alá 'Ummatin Wa 'Inna `Alá 'Ātharihim Muqtadūna |
43:24 | قَالَ أَوَلَو جِئتُكُمبِأَهدَى مِمَّا وَجَدْتُم عَلَيهِ آبَاءَكُم قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرسِلتُمبِه ِِ كَافِرُونَ (The warner) said: "Even if I bring you better guidance than that which you found your fathers following?" They said: "Verily, We disbelieve in that with which you have been sent." Qala 'Awalaw Ji'tukum Bi'ahdá Mimma Wajadtum `Alayhi 'Āba'akum Qalū 'Inna Bima 'Ursiltum Bihi Kafirūna |
43:25 | فَانتَقَمنَا مِنهُم فَانظُر كَيفَ كَانَ عَاقِبَةُ المُكَذِّبِينَ So We took revenge of them, then see what was the end of those who denied (Islamic Monotheism). Fantaqamna Minhum Fanžur Kayfa Kana `Āqibatu Al-Mukadhdhibina |
43:26 | وَإِذ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيه ِِ وَقَومِهِ~ِ إِنَّنِي بَرَاء ٌ مِمَّا تَعبُدُونَ And (remember) when Ibrahim (Abraham) said to his father and his people: "Verily, I am innocent of what you worship, Wa 'Idh Qala 'Ibrahimu Li'abihi Wa Qawmihi 'Innani Bara'un Mimma Ta`budūna |
43:27 | إِلاَّ الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّه ُُ سَيَهدِينِ "Except Him (i.e. I worship none but Allah Alone) Who did create me, and verily, He will guide me." 'Illa Al-Ladhi Faţarani Fa'innahu Sayahdini |
43:28 | وَجَعَلَهَا كَلِمَة ً بَاقِيَة ً فِي عَقِبِه ِِ لَعَلَّهُم يَرجِعُونَ And he made it [i.e. La ilaha ill-Allah (none has the right to be worshipped but Allah Alone)] a Word lasting among his offspring (True Monotheism), that they may turn back (i.e. to repent to Allah or receive admonition). Wa Ja`alaha Kalimatan Baqiyatan Fi `Aqibihi La`allahum Yarji`ūna |
43:29 | بَل مَتَّعتُ هَاؤُلاَء وَآبَاءَهُم حَتَّى جَاءَهُمُ الحَقُّ وَرَسُول ٌ مُبِين ٌ Nay, but I gave (the good things of this life) to these (polytheists) and their fathers to enjoy, till there came to them the truth (the Qur'an), and a Messenger (Muhammad SAW) making things clear. Bal Matta`tu Ha'uula' Wa 'Āba'ahum Ĥattá Ja'ahumu Al-Ĥaqqu Wa Rasūlun Mubinun |
43:30 | وَلَمَّا جَاءَهُمُ الحَقُّ قَالُوا هَذَا سِحر ٌ وَإِنَّا بِه ِِ كَافِرُونَ And when the truth (this Qur'an) came to them, they (the disbelievers in this Qur'an) said: "This is magic, and we disbelieve therein." Wa Lamma Ja'ahumu Al-Ĥaqqu Qalū Hadha Siĥrun Wa 'Inna Bihi Kafirūna |
43:31 | وَقَالُوا لَولاَ نُزِّلَ هَذَا القُرآنُ عَلَى رَجُل ٍ مِنَ القَريَتَينِ عَظِيم ٍ And they say: "Why is not this Qur'an sent down to some great man of the two towns (Makkah and Ta'if)?" Wa Qalū Lawla Nuzzila Hadha Al-Qur'anu `Alá Rajulin Mina Al-Qaryatayni `Ažimin |
43:32 | أَهُم يَقْسِمُونَ رَحمَةَ رَبِّكَ نَحنُ قَسَمنَا بَينَهُممَعِيشَتَهُم فِي الحَيَاةِ الدُّنْيَا وَرَفَعنَا بَعضَهُم فَوقَ بَعض ٍ دَرَجَات ٍ لِيَتَّخِذَ بَعضُهُمبَعضا ً سُخرِيّا ً وَرَحمَةُ رَبِّكَ خَير ٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ Is it they who would portion out the Mercy of your Lord? It is We Who portion out between them their livelihood in this world, and We raised some of them above others in ranks, so that some may employ others in their work. But the Mercy (Paradise) of your Lord (O Muhammad SAW) is better than the (wealth of this world) which they amass. 'Ahum Yaqsimūna Raĥmata Rabbika Naĥnu Qasamna Baynahum Ma`ishatahum Fi Al-Ĥayaati Ad-Dunya Wa Rafa`na Ba`đahum Fawqa Ba`đin Darajatin Liyattakhidha Ba`đuhum Ba`đaan Sukhriyaan Wa Raĥmatu Rabbika Khayrun Mimma Yajma`ūna |
43:33 | وَلَولاَ أَنيَكُونَ النَّاسُ أُمَّة ً وَاحِدَة ً لَجَعَلنَا لِمَنيَكفُرُ بِالرَّحمَنِ لِبُيُوتِهِم سُقُفا ً مِنفَضَّة ٍ وَمَعَارِجَ عَلَيهَا يَظهَرُونَ And were it not that all mankind would have become of one community (all disbelievers, desiring worldly life only), We would have provided for those who disbelieve in the Most Beneficent (Allah), silver roofs for their houses, and elevators (and stair-ways, etc. of silver) whereby they ascend, Wa Lawla 'An Yakūna An-Nasu 'Ummatan Waĥidatan Laja`alna Liman Yakfuru Bir-Raĥmani Libuyūtihim Suqufaan Min Fađđatin Wa Ma`arija `Alayha Yažharūna |
43:34 | وَلِبُيُوتِهِم أَبْوَابا ً وَسُرُراً عَلَيهَا يَتَّكِئُونَ And for their houses, doors (of silver), and thrones (of silver) on which they could recline, Wa Libuyūtihim 'Abwabaan Wa Sururaan `Alayha Yattaki'ūna |
43:35 | وَزُخرُفا ً وَإِنكُلُّ ذَلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالآخِرَةُ عِنْدَ رَبِّكَ لِلمُتَّقِينَ And adornments of gold. Yet all this (i.e. the roofs, doors, stairs, elevators, thrones etc. of their houses) would have been nothing but an enjoyment of this world. And the Hereafter with your Lord is only for the Muttaqun. Wa Zukhrufaan Wa 'In Kullu Dhalika Lamma Mata`u Al-Ĥayaati Ad-Dunya Wa Al-'Ākhiratu `Inda Rabbika Lilmuttaqina |
43:36 | وَمَنيَعشُ عَنذِكرِ الرَّحمَنِ نُقَيِّض لَه ُُ شَيطَانا ً فَهُوَ لَه ُُ قَرِين ٌ And whosoever turns away (blinds himself) from the remembrance of the Most Beneficent (Allah) (i.e. this Qur'an and worship of Allah), We appoint for him Shaitan (Satan devil) to be a Qarin (an intimate companion) to him. Wa Man Ya`shu `An Dhikri Ar-Raĥmani Nuqayyiđ Lahu Shayţanaan Fahuwa Lahu Qarinun |
43:37 | وَإِنَّهُم لَيَصُدُّونَهُم عَنِ السَّبِيلِ وَيَحسَبُونَ أَنَّهُممُهتَدُونَ And verily, they (Satans / devils) hinder them from the Path (of Allah), but they think that they are guided aright! Wa 'Innahum Layaşuddūnahum `Ani As-Sabili Wa Yaĥsabūna 'Annahum Muhtadūna |
43:38 | حَتَّى إِذَا جَاءَنَا قَالَ يَالَيتَ بَينِي وَبَينَكَ بُعدَ المَشرِقَينِ فَبِئسَ القَرِينُ Till, when (such a one) comes to Us, he says [to his Qarin (Satan / devil companion)] "Would that between me and you were the distance of the two easts (or the east and west)" a worst (type of) companion (indeed)! Ĥattá 'Idha Ja'ana Qala Ya Layta Bayni Wa Baynaka Bu`da Al-Mashriqayni Fabi'sa Al-Qarinu |
43:39 | وَلَنيَنفَعَكُمُ اليَومَ إِذ ظَلَمتُم أَنَّكُم فِي العَذَابِ مُشتَرِكُونَ It will profit you not this Day (O you who turn away from Allah's remembrance and His worship, etc.) as you did wrong, (and) that you will be sharers (you and your Qarin) in the punishment. Wa Lan Yanfa`akumu Al-Yawma 'Idh Žalamtum 'Annakum Fi Al-`Adhabi Mushtarikūna |
43:40 | أَفَأَنْتَ تُسمِعُ الصُّمَّ أَو تَهدِي العُميَ وَمَنكَانَ فِي ضَلاَل ٍ مُبِين ٍ Can you (O Muhammad SAW) make the deaf to hear, or can you guide the blind or him who is in manifest error? 'Afa'anta Tusmi`u Aş-Şumma 'Aw Tahdi Al-`Umya Wa Man Kana Fi Đalalin Mubinin |
43:41 | فَإِمَّا نَذهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنهُممُنْتَقِمُونَ And even if We take you (O Muhammad SAW) away, We shall indeed take vengeance on them. Fa'imma Nadh/habanna Bika Fa'inna Minhum Muntaqimūna |
43:42 | أَو نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُم فَإِنَّا عَلَيهِممُقْتَدِرُونَ Or (if) We show you that wherewith We threaten them, then verily, We have perfect command over them. 'Aw Nuriyannaka Al-Ladhi Wa`adnahum Fa'inna `Alayhim Muqtadirūna |
43:43 | فَاستَمسِك بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيكَ إِنَّكَ عَلَى صِرَاط ٍ مُستَقِيم ٍ So hold you (O Muhammad SAW) fast to that which is inspired in you. Verily, you are on a Straight Path. Fastamsik Bial-Ladhi 'Ūĥiya 'Ilayka 'Innaka `Alá Şiraţin Mustaqimin |
43:44 | وَإِنَّه ُُ لَذِكر ٌ لَكَ وَلِقَومِكَ وَسَوفَ تُسأَلُونَ And verily, this (the Qur'an) is indeed a Reminder for you (O Muhammad SAW) and your people (Quraish people, or your followers), and you will be questioned (about it). Wa 'Innahu Ladhikrun Laka Wa Liqawmika Wa Sawfa Tus'alūna |
43:45 | وَاسأَل مَن أَرسَلنَا مِنقَبْلِكَ مِنرُسُلِنَا أَجَعَلنَا مِندُونِ الرَّحمَنِ آلِهَة ً يُعبَدُونَ And ask (O Muhammad SAW) those of Our Messengers whom We sent before you: "Did We ever appoint aliha (gods) to be worshipped besides the Most Beneficent (Allah)?" Wa As'al Man 'Arsalna Min Qablika Min Rusulina 'Aja`alna Min Dūni Ar-Raĥmani 'Ālihatan Yu`badūna |
43:46 | وَلَقَدأَرسَلنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا إِلَى فِرعَونَ وَمَلَئِه ِِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ العَالَمِينَ And indeed We did send Musa (Moses) with Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) to Fir'aun (Pharaoh) and his chiefs (inviting them to Allah's Religion of Islam) He said: "Verily, I am a Messenger of the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)." Wa Laqad 'Arsalna Mūsá Bi'ayatina 'Ilá Fir`awna Wa Mala'ihi Faqala 'Inni Rasūlu Rabbi Al-`Ālamina |
43:47 | فَلَمَّا جَاءَهُمبِآيَاتِنَا إِذَا هُممِنهَا يَضحَكُونَ But when he came to them with Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) behold! They laughed at them. Falamma Ja'ahum Bi'ayatina 'Idha Hum Minha Yađĥakūna |
43:48 | وَمَا نُرِيهِممِنآيَة ٍ إِلاَّ هِيَ أَكبَرُ مِن أُختِهَا وَأَخَذنَاهُمبِالعَذَابِ لَعَلَّهُم يَرجِعُونَ And not an Ayah (sign, etc.) We showed them but it was greater than its fellow, and We seized them with torment, in order that they might turn [from their polytheism to Allah's Religion (Islamic Monotheism)]. Wa Ma Nurihim Min 'Āyatin 'Illa Hiya 'Akbaru Min 'Ukhtiha Wa 'Akhadhnahum Bil-`Adhabi La`allahum Yarji`ūna |
43:49 | وَقَالُوا يَاأَيُّهَا السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَ إِنَّنَا لَمُهتَدُون And they said [to Musa (Moses)]: "O you sorcerer! Invoke your Lord for us according to what He has covenanted with you. Verily, We shall guide ourselves (aright)." Wa Qalū Ya 'Ayyuha As-Saĥiru Ad`u Lana Rabbaka Bima `Ahida `Indaka 'Innana Lamuhtadūn |
43:50 | فَلَمَّا كَشَفنَا عَنهُمُ العَذَابَ إِذَا هُم يَنكُثُونَ But when We removed the torment from them, behold! They broke their covenant (that they will believe if We remove the torment for them). Falamma Kashafna `Anhumu Al-`Adhaba 'Idha Hum Yankuthūna |
43:51 | وَنَادَى فِرعَونُ فِي قَومِه ِِ قَالَ يَاقَومِ أَلَيسَ لِي مُلكُ مِصرَ وَهَذِهِ الأَنهَارُ تَجْرِي مِنتَحتِي أَفَلاَ تُبْصِرُونَ And Fir'aun (Pharaoh) proclaimed among his people, saying: "O my people! Is not mine the dominion of Egypt, and these rivers flowing underneath me. See you not then? Wa Nadá Fir`awnu Fi Qawmihi Qala Ya Qawmi 'Alaysa Li Mulku Mişra Wa Hadhihi Al-'Anharu Tajri Min Taĥti 'Afala Tubşirūna |
43:52 | أَم أَنَا خَير ٌ مِن هَذَا الَّذِي هُوَ مَهِين ٌ وَلاَ يَكَادُ يُبِينُ "Am I not better than this one [Musa (Moses)], who is Mahin [has no honour nor any respect, and is weak and despicable] and can scarcely express himself clearly? 'Am 'Ana Khayrun Min Hadha Al-Ladhi Huwa Mahinun Wa La Yakadu Yubinu |
43:53 | فَلَولاَ أُلقِيَ عَلَيهِ أَسوِرَة ٌ مِنذَهَبٍ أَو جَاءَ مَعَهُ المَلاَئِكَةُ مُقْتَرِنِينَ "Why then are not golden bracelets bestowed on him, or angels sent along with him?" Falawla 'Ulqiya `Alayhi 'Aswiratun Min Dhahabin 'Aw Ja'a Ma`ahu Al-Mala'ikatu Muqtarinina |
43:54 | فَاستَخَفَّ قَومَه ُُ فَأَطَاعُوهُ~ُ إِنَّهُم كَانُوا قَوما ً فَاسِقِينَ Thus he [Fir'aun (Pharaoh)] befooled and misled his people, and they obeyed him. Verily, they were ever a people who were Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah). Fastakhaffa Qawmahu Fa'aţa`ūhu 'Innahum Kanū Qawmaan Fasiqina |
43:55 | فَلَمَّا آسَفُونَا انتَقَمنَا مِنهُم فَأَغرَقْنَاهُم أَجْمَعِينَ So when they angered Us, We punished them, and drowned them all. Falamma 'Āsafūna Antaqamna Minhum Fa'aghraqnahum 'Ajma`ina |
43:56 | فَجَعَلنَاهُم سَلَفا ً وَمَثَلا ً لِلآخِرِينَ And We made them a precedent (as a lesson for those coming after them), and an example to later generations. Faja`alnahum Salafaan Wa Mathalaan Lil'akhirina |
43:57 | وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَريَمَ مَثَلا ً إِذَا قَومُكَ مِنهُ يَصِدُّونَ And when the son of Maryam (Mary) is quoted as an example [i.e. 'Iesa (Jesus) is worshipped like their idols), behold! Your people cry aloud (laugh out at the example). Wa Lamma Đuriba Abnu Maryama Mathalaan 'Idha Qawmuka Minhu Yaşiddūna |
43:58 | وَقَالُوا أَآلِهَتُنَا خَيرٌ أَم هُوَ مَا ضَرَبُوه ُُ لَكَ إِلاَّ جَدَلا ً بَل هُم قَومٌ خَصِمُونَ And say: "Are our aliha (gods) better or is he ['Iesa (Jesus)]?" They quoted not the above example except for argument. Nay! But they are a quarrelsome people. [(See VV. 21:97-101) - The Qur'an.] Wa Qalū 'A'alihatuna Khayrun 'Am Huwa Ma Đarabūhu Laka 'Illa Jadalaan Bal Hum Qawmun Khaşimūna |
43:59 | إِن هُوَ إِلاَّ عَبْدٌ أَنعَمنَا عَلَيهِ وَجَعَلنَاه ُُ مَثَلا ً لِبَنِي إِسرَائِيلَ He ['Iesa (Jesus)] was not more than a slave. We granted Our Favour to him, and We made him an example to the Children of Israel (i.e. his creation without a father). 'In Huwa 'Illa `Abdun 'An`amna `Alayhi Wa Ja`alnahu Mathalaan Libani 'Isra'ila |
43:60 | وَلَو نَشَاءُ لَجَعَلنَا مِنْكُممَلاَئِكَة ً فِي الأَرضِ يَخلُفُونَ And if it were Our Will, We would have [destroyed you (mankind) all, and] made angels to replace you on the earth. [Tafsir At-Tabari, Vol:25, Page 89]. Wa Law Nasha'u Laja`alna Minkum Mala'ikatan Fi Al-'Arđi Yakhlufūna |
43:61 | وَإِنَّه ُُ لَعِلم ٌ لِلسَّاعَةِ فَلاَ تَمتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِي هَذَا صِرَاط ٌ مُستَقِيم ٌ And he ['Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary)] shall be a known sign for (the coming of) the Hour (Day of Resurrection) [i.e. 'Iesa's (Jesus) descent on the earth] . Therefore have no doubt concerning it (i.e. the Day of Resurrection). And follow Me (Allah) (i.e. be obedient to Allah and do what He orders you to do, O mankind)! This is the Straight Path (of Islamic Monotheism, leading to Allah and to His Paradise). Wa 'Innahu La`ilmun Lilssa`ati Fala Tamtarunna Biha Wa Attabi`ūni Hadha Şiraţun Mustaqimun |
43:62 | وَلاَ يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيطَانُ إِنَّه ُُ لَكُم عَدُوّ ٌ مُبِين ٌ And let not Shaitan (Satan) hinder you (from the right religion, i.e. Islamic Monotheism), Verily, he (Satan) to you is a plain enemy. Wa La Yaşuddannakumu Ash-Shayţanu 'Innahu Lakum `Adūwun Mubinun |
43:63 | وَلَمَّا جَاءَ عِيسَى بِالبَيِّنَاتِ قَالَ قَدجِئتُكُمبِالحِكمَةِ وَلِأَبَيِّنَ لَكُمبَعضَ الَّذِي تَختَلِفُونَ فِيه ِِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ And when 'Iesa (Jesus) came with (Our) clear Proofs, he said: "I have come to you with Al-Hikmah (Prophethood), and in order to make clear to you some of the (points) in which you differ, therefore fear Allah and obey me, Wa Lamma Ja'a `Īsá Bil-Bayyinati Qala Qad Ji'tukum Bil-Ĥikmati Wa Li'abayyina Lakum Ba`đa Al-Ladhi Takhtalifūna Fihi Fa Attaqū Allaha Wa 'Aţi`ūni |
43:64 | إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُم فَاعبُدُوه ُُ هَذَا صِرَاط ٌ مُستَقِيم ٌ "Verily, Allah! He is my Lord (God) and your Lord (God). So worship Him (Alone). This is the (only) Straight Path (i.e. Allah's religion of true Islamic Monotheism)." 'Inna Allaha Huwa Rabbi Wa Rabbukum Fa`budūhu Hadha Şiraţun Mustaqimun |
43:65 | فَاختَلَفَ الأَحزَابُ مِنبَينِهِم فَوَيل ٌ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا مِن عَذَابِ يَومٍ أَلِيم ٍ But the sects from among themselves differed. So woe to those who do wrong (by ascribing things to 'Iesa (Jesus) that are not true) from the torment of a painful Day (i.e. the Day of Resurrection)! Fakhtalafa Al-'Aĥzabu Min Baynihim Fawaylun Lilladhina Žalamū Min `Adhabi Yawmin 'Alimin |
43:66 | هَل يَنظُرُونَ إِلاَّ السَّاعَةَ أَنتَأْتِيَهُمبَغتَة ً وَهُم لاَ يَشعُرُونَ Do they only wait for the Hour that it shall come upon them suddenly, while they perceive not? Hal Yanžurūna 'Illa As-Sa`ata 'An Ta'tiyahum Baghtatan Wa Hum La Yash`urūna |
43:67 | الأَخِلاَّءُ يَومَئِذ ٍ بَعضُهُم لِبَعضٍ عَدُوّ ٌ إِلاَّ المُتَّقِينَ Friends on that Day will be foes one to another except Al-Muttaqun (pious - see V.2:2). Al-'Akhilla'u Yawma'idhin Ba`đuhum Liba`đin `Adūwun 'Illa Al-Muttaqina |
43:68 | يَاعِبَادِ لاَ خَوفٌ عَلَيكُمُ اليَومَ وَلاَ أَنْتُم تَحزَنُونَ (It will be said to the true believers of Islamic Monotheism): My worshippers! No fear shall be on you this Day, nor shall you grieve, Ya `Ibadi La Khawfun `Alaykumu Al-Yawma Wa La 'Antum Taĥzanūna |
43:69 | الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسلِمِينَ (You) who believed in Our Ayat (proofs, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and were Muslims (i.e. who submit totally to Allah's Will, and believe in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism). Al-Ladhina 'Āmanū Bi'ayatina Wa Kanū Muslimina |
43:70 | ادْخُلُوا الجَنَّةَ أَنْتُم وَأَزوَاجُكُم تُحبَرُونَ Enter Paradise, you and your wives, in happiness. Adkhulū Al-Jannata 'Antum Wa 'Azwajukum Tuĥbarūna |
43:71 | يُطَافُ عَلَيهِمبِصِحَاف ٍ مِنذَهَب ٍ وَأَكوَاب ٍ وَفِيهَا مَا تَشتَهِيهِ الأَنفُسُ وَتَلَذُّ الأَعيُنُ وَأَنْتُم فِيهَا خَالِدُونَ Trays of gold and cups will be passed round them, (there will be) therein all that the one's inner-selves could desire, all that the eyes could delight in, and you will abide therein forever. Yuţafu `Alayhim Bişiĥafin Min Dhahabin Wa 'Akwabin Wa Fiha Ma Tashtahihi Al-'Anfusu Wa Taladhdhu Al-'A`yunu Wa 'Antum Fiha Khalidūna |
43:72 | وَتِلكَ الجَنَّةُ الَّتِي أُورِثتُمُوهَا بِمَا كُنتُم تَعمَلُونَ This is the Paradise which you have been made to inherit because of your deeds which you used to do (in the life of the world). Wa Tilka Al-Jannatu Allati 'Ūrithtumūha Bima Kuntum Ta`malūna |
43:73 | لَكُم فِيهَا فَاكِهَة ٌ كَثِيرَة ٌ مِنهَا تَأْكُلُونَ Therein for you will be fruits in plenty, of which you will eat (as you desire). Lakum Fiha Fakihatun Kathiratun Minha Ta'kulūna |
43:74 | إِنَّ المُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُون Verily, the Mujrimun (criminals, sinners, disbelievers, etc.) will be in the torment of Hell to abide therein forever. 'Inna Al-Mujrimina Fi `Adhabi Jahannama Khalidūn |
43:75 | لاَ يُفَتَّرُ عَنهُم وَهُم فِيه ِِ مُبْلِسُونَ (The torment) will not be lightened for them, and they will be plunged into destruction with deep regrets, sorrows and in despair therein. La Yufattaru `Anhum Wa Hum Fihi Mublisūna |
43:76 | وَمَا ظَلَمنَاهُم وَلَكِنكَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ We wronged them not, but they were the Zalimun (polytheists, wrong-doers, etc.). Wa Ma Žalamnahum Wa Lakin Kanū Humu Až-Žalimina |
43:77 | وَنَادَوا يَامَالِكُ لِيَقْضِ عَلَينَا رَبُّكَ قَالَ إِنَّكُممَاكِثُونَ And they will cry: "O Malik (Keeper of Hell)! Let your Lord make an end of us." He will say: "Verily you shall abide forever." Wa Nadaw Ya Maliku Liyaqđi `Alayna Rabbuka Qala 'Innakum Makithūna |
43:78 | لَقَدجِئنَاكُمبِالحَقِّ وَلَكِنَّ أَكثَرَكُم لِلحَقِّ كَارِهُونَ Indeed We have brought the truth (Muhammad SAW with the Qur'an), to you, but most of you have a hatred for the truth. Laqad Ji'nakum Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna 'Aktharakum Lilĥaqqi Karihūna |
43:79 | أَم أَبْرَمُوا أَمرا ً فَإِنَّا مُبْرِمُونَ Or have they plotted some plan? Then We too are planning. 'Am 'Abramū 'Amraan Fa'inna Mubrimūna |
43:80 | أَم يَحسَبُونَ أَنَّا لاَ نَسمَعُ سِرَّهُم وَنَجْوَاهُمبَلَى وَرُسُلُنَا لَدَيهِم يَكتُبُونَ Or do they think that We hear not their secrets and their private counsel? (Yes We do) and Our Messengers (appointed angels in charge of mankind) are by them, to record. 'Am Yaĥsabūna 'Anna La Nasma`u Sirrahum Wa Najwahum Balá Wa Rusuluna Ladayhim Yaktubūna |
43:81 | قُل إِنكَانَ لِلرَّحمَنِ وَلَد ٌ فَأَنَا أَوَّلُ العَابِدِينَ Say (O Muhammad SAW): "If the Most Beneficent (Allah) had a son (or children as you pretend), then I am the first of Allah's worshippers [who deny and refute this claim of yours (and the first to believe in Allah Alone and testify that He has no children)]." [Tafsir At-Tabari]. Qul 'In Kana Lilrraĥmani Waladun Fa'ana 'Awwalu Al-`Ābidina |
43:82 | سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرضِ رَبِّ العَرشِ عَمَّا يَصِفُونَ Glorified be the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne! Exalted be He from all that they ascribe (to Him). Subĥana Rabbi As-Samawati Wa Al-'Arđi Rabbi Al-`Arshi `Amma Yaşifūna |
43:83 | فَذَرهُم يَخُوضُوا وَيَلعَبُوا حَتَّى يُلاَقُوا يَومَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ So leave them (alone) to speak nonsense and play until they meet the Day of theirs, which they have been promised. Fadharhum Yakhūđū Wa Yal`abū Ĥattá Yulaqū Yawmahumu Al-Ladhi Yū`adūna |
43:84 | وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَه ٌ ٌ وَفِي الأَرضِ إِلَه ٌ ٌ وَهُوَ الحَكِيمُ العَلِيمُ It is He (Allah) Who is the only Ilah (God to be worshipped) in the heaven and the only Ilah (God to be worshipped) on the earth. And He is the All-Wise, the All-Knower. Wa Huwa Al-Ladhi Fi As-Sama'i 'Ilahun Wa Fi Al-'Arđi 'Ilahun Wa Huwa Al-Ĥakimu Al-`Alimu |
43:85 | وَتَبَارَكَ الَّذِي لَه ُُ مُلكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرضِ وَمَا بَينَهُمَا وَعِنْدَه ُُ عِلمُ السَّاعَةِ وَإِلَيهِ تُرجَعُونَ And blessed be He to Whom belongs the kingdom of the heavens and the earth, and all that is between them, and with Whom is the knowledge of the Hour, and to Whom you (all) will be returned. Wa Tabaraka Al-Ladhi Lahu Mulku As-Samawati Wa Al-'Arđi Wa Ma Baynahuma Wa `Indahu `Ilmu As-Sa`ati Wa 'Ilayhi Turja`ūna |
43:86 | وَلاَ يَملِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِندُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلاَّ مَنشَهِدَ بِالحَقِّ وَهُم يَعلَمُونَ And those whom they invoke instead of Him have no power of intercession; except those who bear witness to the truth (i.e. believed in the Oneness of Allah, and obeyed His Orders), and they know (the facts about the Oneness of Allah) . Wa La Yamliku Al-Ladhina Yad`ūna Min Dūnihi Ash-Shafa`ata 'Illa Man Shahida Bil-Ĥaqqi Wa Hum Ya`lamūna |
43:87 | وَلَئِنسَأَلتَهُممَن خَلَقَهُم لَيَقُولُنَّ اللَّهُ فَأَنَّى يُؤفَكُونَ And if you ask them who created them, they will surely say: "Allah". How then are they turned away (from the worship of Allah, Who created them)? Wa La'in Sa'altahum Man Khalaqahum Layaqūlunna Allahu Fa'anná Yu'ufakūna |
43:88 | وَقِيلِه ِِ يَارَبِّ إِنَّ هَاؤُلاَء قَوم ٌ لاَ يُؤمِنُونَ (Allah has knowledge) of (Prophet Muhammad's) saying: "O my Lord! Verily, these are a people who believe not!" Wa Qilihi Ya Rabbi 'Inna Ha'uula' Qawmun La Yu'uminūna |
43:89 | فَاصفَح عَنهُم وَقُل سَلاَم ٌ فَسَوفَ يَعلَمُونَ So turn away from them (O Muhammad SAW), and say: Salam (peace)! But they will come to know. Faşfaĥ `Anhum Wa Qul Salamun Fasawfa Ya`lamūna |