Ya-Sin [Ya-Sin] 83 verses,
revealed in Makkah
1 Last
(36) Surat Ya-Sin سُورَة يَا-سِين |
|
36:1 | يَا-سِين
Ya-Sin. [These letters are one of the miracles of the Qur'an, and none but
Allah (Alone) knows their meanings.]
Ya -Sin | ||
36:2 | وَالقُرآنِ الحَكِيمِ
By the Qur'an, full of wisdom (i.e. full of laws, evidences, and proofs),
Wa Al-Qur'ani
Al-Ĥakimi | ||
36:3 | إِنَّكَ لَمِنَ المُرسَلِينَ
Truly, you (O Muhammad SAW) are one of the Messengers,
'Innaka Lamina
Al-Mursalina | ||
36:4 | عَلَى صِرَاط ٍ مُستَقِيم ٍ
On a Straight Path (i.e. on Allah's religion of Islamic Monotheism).
`Alá Şiraţin Mustaqimin | ||
36:5 | تَنزِيلَ العَزِيزِ الرَّحِيمِ
(This is) a Revelation sent down by the AllMighty, the Most Merciful,
Tanzila
Al-`Azizi
Ar-Raĥimi | ||
36:6 | لِتُنذِرَ قَوما ً مَا أُنذِرَ آبَاؤُهُم فَهُم غَافِلُونَ
In order that you may warn a people whose forefathers were not warned, so
they are heedless.
Litundhira
Qawmaan Ma
'Undhira
'Āba'uuhum
Fahum Ghafilūna | ||
36:7 | لَقَدحَقَّ القَولُ عَلَى أَكثَرِهِم فَهُم لاَ يُؤمِنُونَ
Indeed the Word (of punishment) has proved true against most of them, so
they will not believe.
Laqad Ĥaqqa
Al-Qawlu `Alá 'Aktharihim
Fahum La Yu'uminūna | ||
36:8 | إِنَّا جَعَلنَا فِي أَعنَاقِهِم أَغلاَلا ً فَهِيَ إِلَى الأَذقَانِ فَهُممُقْمَحُونَ
Verily! We have put on their necks iron collars reaching to chins, so that
their heads are forced up.
'Inna Ja`alna Fi
'A`naqihim 'Aghlalaan
Fahiya 'Ilá Al-'Adhqani
Fahum Muqmaĥūna | ||
36:9 | وَجَعَلنَا مِنبَينِ أَيدِيهِم سَدّا ً وَمِن خَلفِهِم سَدّا ً فَأَغشَينَاهُم فَهُم لاَ يُبْصِرُونَ
And We have put a barrier before them, and a barrier behind them, and We
have covered them up, so that they cannot see.
Wa Ja`alna Min Bayni 'Aydihim
Saddaan Wa Min Khalfihim
Saddaan Fa'aghshaynahum
Fahum La Yubşirūna | ||
36:10 | وَسَوَاءٌ عَلَيهِم أَأَنذَرتَهُم أَم لَم تُنذِرهُم لاَ يُؤمِنُونَ
It is the same to them whether you warn them or you warn them not, they will
not believe.
Wa Sawa'un `Alayhim
'A'andhartahum
'Am Lam Tundhirhum
La Yu'uminūna | ||
36:11 | إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكرَ وَخَشِيَ الرَّحمَنَ بِالغَيبِ فَبَشِّرهُ بِمَغفِرَة ٍ وَأَجْر ٍ كَرِيم ٍ
You can only warn him who follows the Reminder (the Qur'an), and fears the
Most Beneficent (Allah) unseen. Bear you to such one the glad tidings of
forgiveness, and a generous reward (i.e. Paradise).
'Innama Tundhiru
Mani Attaba`a
Adh-Dhikra Wa Khashiya Ar-Raĥmana
Bil-Ghaybi Fabashshirhu Bimaghfiratin
Wa 'Ajrin
Karimin | ||
36:12 | إِنَّا نَحنُ نُحيِ المَوتَى وَنَكتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُم وَكُلَّ شَيءٍ أحصَينَاه ُُ فِي إِمَام ٍ مُبِين ٍ
Verily, We give life to the dead, and We record that which they send before
(them), and their traces [their footsteps and walking on the earth with
their legs to the mosques for the five compulsory congregational prayers,
Jihad (holy fighting in Allah's Cause) and all other good and evil they did,
and that which they leave behind], and all things We have recorded with
numbers (as a record) in a Clear Book.
'Inna Naĥnu Nuĥyi
Al-Mawtá Wa Naktubu Ma Qaddamū Wa 'Ātharahum
Wa Kulla Shay'in 'Ĥşaynahu Fi
'Imamin
Mubinin | ||
36:13 | وَاضرِبلَهُممَثَلاً أَصحَابَ القَريَةِ إِذ جَاءَهَا المُرسَلُونَ
And put forward to them a similitude; the (story of the) dwellers of the
town, [It is said that the town was Antioch (Antakiya)], when there came
Messengers to them.
Wa Ađrib
Lahum Mathalaan 'Aşĥaba
Al-Qaryati 'Idh Ja'aha
Al-Mursalūna | ||
36:14 | إِذ أَرسَلنَا إِلَيهِمُ اثنَينِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزنَا بِثَالِث ٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيكُممُرسَلُونَ
When We sent to them two Messengers, they belied them both, so We reinforced
them with a third, and they said: "Verily! We have been sent to you as
Messengers."
'Idh 'Arsalna 'Ilayhimu
Athnayni Fakadhdhabūhuma Fa`azzazna Bithalithin
Faqalū 'Inna
'Ilaykum Mursalūna | ||
36:15 | قَالُوا مَا أَنْتُم إِلاَّ بَشَر ٌ مِثلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحمَنُ مِنشَيء ٍ إِن أَنْتُم إِلاَّ تَكذِبُونَ
They (people of the town) said: "You are only human beings like ourselves,
and the Most Beneficent (Allah) has revealed nothing, you are only telling
lies."
Qalū Ma 'Antum
'Illa Basharun Mithluna Wa Ma
'Anzala
Ar-Raĥmanu Min
Shay'in 'In 'Antum
'Illa Takdhibūna | ||
36:16 | قَالُوا رَبُّنَا يَعلَمُ إِنَّا إِلَيكُم لَمُرسَلُونَ
The Messengers said: "Our Lord knows that we have been sent as Messengers to
you,
Qalū Rabbuna Ya`lamu 'Inna
'Ilaykum Lamursalūna | ||
36:17 | وَمَا عَلَينَا إِلاَّ البَلاَغُ المُبِينُ
"And our duty is only to convey plainly (the Message)."
Wa Ma `Alayna 'Illa
Al-Balaghu Al-Mubinu | ||
36:18 | قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرنَا بِكُم لَئِنلَم تَنتَهُوا لَنَرجُمَنَّكُم وَلَيَمَسَّنَّكُممِنَّا عَذَابٌ أَلِيم ٌ
They (people) said: "For us, we see an evil omen from you, if you cease not,
we will surely stone you, and a painful torment will touch you from us."
Qalū 'Inna
Taţayyarna Bikum La'in
Lam Tantahū
Lanarjumannakum
Wa Layamassannakum
Minna `Adhabun
'Alimun | ||
36:19 | قَالُوا طَائِرُكُممَعَكُم أَئِنذُكِّرتُمبَل أَنْتُم قَوم ٌ مُسرِفُونَ
They (Messengers) said: "Your evil omens be with you! (Do you call it "evil
omen") because you are admonished? Nay, but you are a people Musrifun
(transgressing all bounds by committing all kinds of great sins, and by
disobeying Allah).
Qalū Ţa'irukum
Ma`akum 'A'in
Dhukkirtum
Bal 'Antum
Qawmun Musrifūna | ||
36:20 | وَجَاءَ مِن أَقْصَى المَدِينَةِ رَجُل ٌ يَسعَى قَالَ يَاقَومِ اتَّبِعُوا المُرسَلِينَ
And there came running from the farthest part of the town, a man, saying: "O
my people! Obey the Messengers;
Wa Ja'a Min 'Aqşá
Al-Madinati Rajulun Yas`á Qala
Ya Qawmi Attabi`ū
Al-Mursalina | ||
36:21 | اتَّبِعُوا مَنلاَ يَسأَلُكُم أَجْرا ً وَهُممُهتَدُونَ
"Obey those who ask no wages of you (for themselves), and who are rightly
guided.
Attabi`ū Man La Yas'alukum
'Ajraan
Wa Hum Muhtadūna | ||
36:22 | وَمَا لِيَ لاَ أَعبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيهِ تُرجَعُونَ
"And why should I not worship Him (Allah Alone) Who has created me and to
Whom you shall be returned.
Wa Ma Liya La 'A`budu
Al-Ladhi Faţarani Wa 'Ilayhi Turja`ūna | ||
36:23 | أَأَتَّخِذُ مِندُونِهِ آلِهَة ً إِنيُرِدْنِ الرَّحمَنُ بِضُرّ ٍ لاَ تُغنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُم شَيئا ً وَلاَ يُنقِذُونِ
"Shall I take besides Him aliha (gods), if the Most Beneficent (Allah)
intends me any harm, their intercession will be of no use for me whatsoever,
nor can they save me?
'A'attakhidhu Min Dūnihi 'Ālihatan
'In Yuridni
Ar-Raĥmanu Biđurrin
La Tughni `Anni Shafa`atuhum
Shay'aan
Wa La Yunqidhūni | ||
36:24 | إِنِّي إِذا ً لَفِي ضَلاَل ٍ مُبِين ٍ
"Then verily, I should be in plain error.
'Inni
'Idhaan Lafi Đalalin
Mubinin | ||
36:25 | إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُم فَاسمَعُونِ
Verily! I have believed in your Lord, so listen to me!"
'Inni
'Āmantu
Birabbikum Fasma`ūni | ||
36:26 | قِيلَ ادْخُلِ الجَنَّةَ قَالَ يَالَيتَ قَومِي يَعلَمُونَ
It was said (to him when the disbelievers killed him): "Enter Paradise." He
said: "Would that my people knew!
Qila
Adkhuli
Al-Jannata Qala
Ya Layta Qawmi Ya`lamūna | ||
36:27 | بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ المُكرَمِينَ
"That my Lord (Allah) has forgiven me, and made me of the honoured ones!"
Bima Ghafara Li Rabbi Wa Ja`alani Mina
Al-Mukramina | ||
36:28 | وَمَا أَنزَلنَا عَلَى قَومِه ِِ مِنبَعدِه ِِ مِنجُند ٍ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
And We sent not against his people after him a host from heaven, nor do We
send (such a thing).
Wa Ma 'Anzalna
`Alá Qawmihi Min
Ba`dihi Min
Jundin
Mina As-Sama'i
Wa Ma Kunna Munzilina | ||
36:29 | إِنكَانَت إِلاَّ صَيحَة ً وَاحِدَة ً فَإِذَا هُم خَامِدُونَ
It was but one Saihah (shout, etc.) and lo! They (all) were silent
(dead-destroyed).
'In Kanat 'Illa Şayĥatan
Waĥidatan Fa'idha Hum
Khamidūna | ||
36:30 | يَاحَسرَةً عَلَى العِبَادِ مَا يَأْتِيهِممِنرَسُول ٍ إِلاَّ كَانُوا بِه ِِ يَستَهزِئُون
Alas for mankind! There never came a Messenger to them but they used to mock
at him.
Ya Ĥasratan `Alá Al-`Ibadi
Ma Ya'tihim Min
Rasūlin 'Illa Kanū Bihi
Yastahzi'ūn | ||
36:31 | أَلَم يَرَوا كَم أَهلَكنَا قَبْلَهُممِنَ القُرُونِ أَنَّهُم إِلَيهِم لاَ يَرجِعُونَ
Do they not see how many of the generations We have destroyed before them?
Verily, they will not return to them.
'Alam Yaraw Kam
'Ahlakna Qablahum
Mina Al-Qurūni
'Annahum
'Ilayhim La Yarji`ūna | ||
36:32 | وَإِنكُلّ ٌ لَمَّا جَمِيع ٌ لَدَينَا مُحضَرُونَ
And surely, all, everyone of them will be brought before Us.
Wa 'In Kullun
Lamma Jami`un
Ladayna Muĥđarūna | ||
36:33 | وَآيَة ٌ لَهُمُ الأَرضُ المَيتَةُ أَحيَينَاهَا وَأَخرَجْنَا مِنهَا حَبّا ً فَمِنهُ يَأْكُلُونَ
And a sign for them is the dead land. We gave it life, and We brought forth
from it grains, so that they eat thereof.
Wa 'Āyatun
Lahumu Al-'Arđu
Al-Maytatu 'Aĥyaynaha Wa 'Akhrajna
Minha Ĥabbaan Faminhu Ya'kulūna | ||
36:34 | وَجَعَلنَا فِيهَا جَنَّات ٍ مِننَخِيل ٍ وَأَعنَاب ٍ وَفَجَّرنَا فِيهَا مِنَ العُيُونِ
And We have made therein gardens of date-palms and grapes, and We have
caused springs of water to gush forth therein.
Wa Ja`alna Fiha Jannatin
Min Nakhilin
Wa 'A`nabin
Wa Fajjarna Fiha Mina Al-`Uyūni | ||
36:35 | لِيَأْكُلُوا مِنثَمَرِه ِِ وَمَا عَمِلَتهُ أَيدِيهِم أَفَلاَ يَشكُرُونَ
So that they may eat of the fruit thereof, and their hands made it not. Will
they not, then, give thanks?
Liya'kulū Min Thamarihi
Wa Ma `Amilat/hu 'Aydihim 'Afala Yashkurūna | ||
36:36 | سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الأَزوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الأَرضُ وَمِن أَنفُسِهِم وَمِمَّا لاَ يَعلَمُونَ
Glory be to Him, Who has created all the pairs of that which the earth
produces, as well as of their own (human) kind (male and female), and of
that which they know not.
Subĥana
Al-Ladhi Khalaqa Al-'Azwaja
Kullaha Mimma Tunbitu
Al-'Arđu Wa Min 'Anfusihim
Wa Mimma La Ya`lamūna | ||
36:37 | وَآيَة ٌ لَهُمُ اللَّيلُ نَسلَخُ مِنهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُممُظلِمُونَ
And a sign for them is the night, We withdraw therefrom the day, and behold,
they are in darkness.
Wa 'Āyatun
Lahumu Al-Laylu Naslakhu Minhu
An-Nahara
Fa'idha Hum Mužlimūna | ||
36:38 | وَالشَّمسُ تَجْرِي لِمُستَقَرّ ٍ لَهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ العَزِيزِ العَلِيمِ
And the sun runs on its fixed course for a term (appointed). That is the
Decree of the All-Mighty, the All-Knowing.
Wa Ash-Shamsu
Tajri
Limustaqarrin
Laha Dhalika Taqdiru
Al-`Azizi
Al-`Alimi | ||
36:39 | وَالقَمَرَ قَدَّرنَاه ُُ مَنَازِلَ حَتَّى عَادَ كَالعُرجُونِ القَدِيمِ
And the moon, We have measured for it mansions (to traverse) till it returns
like the old dried curved date stalk.
Wa Al-Qamara Qaddarnahu
Manazila Ĥattá `Āda Kal`urjūni
Al-Qadimi | ||
36:40 | لاَ الشَّمسُ يَنْبَغِي لَهَا أَنتُدْرِكَ القَمَرَ وَلاَ اللَّيلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلّ ٌ فِي فَلَك ٍ يَسبَحُونَ
It is not for the sun to overtake the moon, nor does the night outstrip the
day. They all float, each in an orbit.
La Ash-Shamsu
Yanbaghi Laha
'An Tudrika
Al-Qamara Wa La Al-Laylu
Sabiqu An-Nahari
Wa Kullun Fi Falakin
Yasbaĥūna |
1 Last