27:41 | قَالَ نَكِّرُوا لَهَا عَرشَهَا نَنظُر أَتَهتَدِي أَم تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لاَ يَهتَدُونَ He said: "Disguise her throne for her that we may see whether she will be guided (to recognise her throne), or she will be one of those not guided."
Qala Nakkirū Laha `Arshaha Nanžur 'Atahtadi 'Am Takūnu Mina Al-Ladhina La Yahtadūna | ||
27:42 | فَلَمَّا جَاءَت قِيلَ أَهَكَذَا عَرشُكِ قَالَت كَأَنَّه ُُ هُوَ وَأُوتِينَا العِلمَ مِنقَبْلِهَا وَكُنَّا مُسلِمِينَ So when she came, it was said (to her): "Is your throne like this?" She said: "(It is) as though it were the very same." And [Sulaiman (Solomon) said]: "Knowledge was bestowed on us before her, and we were submitted to Allah (in Islam as Muslims before her)."
Falamma Ja'at Qila 'Ahakadha `Arshuki Qalat Ka'annahu Huwa Wa 'Ūtina Al-`Ilma Min Qabliha Wa Kunna Muslimina | ||
27:43 | وَصَدَّهَا مَا كَانَتتَعبُدُ مِندُونِ اللَّهِ إِنَّهَا كَانَت مِنقَوم ٍ كَافِرِينَ And that which she used to worship besides Allah has prevented her (from Islam), for she was of a disbelieving people.
Wa Şaddaha Ma Kanat Ta`budu Min Dūni Allahi 'Innaha Kanat Min Qawmin Kafirina | ||
27:44 | قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرحَ فَلَمَّا رَأَتهُ حَسِبَتهُ لُجَّة ً وَكَشَفَت عَنسَاقَيهَا قَالَ إِنَّه ُُ صَرح ٌ مُمَرَّد ٌ مِنقَوَارِيرَ قَالَت رَبِّ إِنِّي ظَلَمتُ نَفسِي وَأَسلَمتُ مَعَ سُلَيمَانَ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِينَ It was said to her: "Enter As-Sarh" [(a glass surface with water underneath it) or a palace], but when she saw it, she thought it was a pool, and she (tucked up her clothes) uncovering her legs, Sulaiman (Solomon) said: "Verily, it is Sarh [(a glass surface with water underneath it) or a palace] paved smooth with slab of glass." She said: "My Lord! Verily, I have wronged myself, and I submit (in Islam, together with Sulaiman (Solomon), to Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)."
Qila Laha Adkhuli Aş-Şarĥa Falamma Ra'at/hu Ĥasibat/hu Lujjatan Wa Kashafat `An Saqayha Qala 'Innahu Şarĥun Mumarradun Min Qawarira Qalat Rabbi 'Inni Žalamtu Nafsi Wa 'Aslamtu Ma`a Sulaymana Lillahi Rabbi Al-`Ālamina | ||
27:45 | وَلَقَدأَرسَلنَا إِلَى ثَمُودَ أَخَاهُم صَالِحاً أَنِ اعبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُم فَرِيقَانِ يَختَصِمُونَ And indeed We sent to Thamud their brother Salih (Saleh), saying: "Worship Allah (Alone and none else). Then look! They became two parties (believers and disbelievers) quarreling with each other."
Wa Laqad 'Arsalna 'Ilá Thamūda 'Akhahum Şaliĥaan 'Ani A`budū Allaha Fa'idha Hum Fariqani Yakhtaşimūna | ||
27:46 | قَالَ يَاقَومِ لِمَ تَستَعجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الحَسَنَةِ لَولاَ تَستَغفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُم تُرحَمُونَ He said: "O my people! Why do you seek to hasten the evil (torment) before the good (Allah's Mercy)? Why seek you not the Forgiveness of Allah, that you may receive mercy?"
Qala Ya Qawmi Lima Tasta`jilūna Bis-Sayyi'ati Qabla Al-Ĥasanati Lawla Tastaghfirūna Allaha La`allakum Turĥamūna | ||
27:47 | قَالُوا اطَّيَّرنَا بِكَ وَبِمَنمَعَكَ قَالَ طَائِرُكُم عِنْدَ اللَّهِ بَل أَنْتُم قَوم ٌ تُفتَنُونَ They said: "We augur ill omen from you and those with you." He said: "Your ill omen is with Allah; nay, but you are a people that are being tested."
Qalū Aţţayyarna Bika Wa Biman Ma`aka Qala Ţa'irukum `Inda Allahi Bal 'Antum Qawmun Tuftanūna | ||
27:48 | وَكَانَ فِي المَدِينَةِ تِسعَةُ رَهط ٍ يُفسِدُونَ فِي الأَرضِ وَلاَ يُصلِحُونَ And there were in the city nine men (from the sons of their chiefs), who made mischief in the land, and would not reform.
Wa Kana Fi Al-Madinati Tis`atu Rahţin Yufsidūna Fi Al-'Arđi Wa La Yuşliĥūna | ||
27:49 | قَالُوا تَقَاسَمُوا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّه ُُ وَأَهلَه ُُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّه ِِ مَا شَهِدْنَا مَهلِكَ أَهلِه ِِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ They said: "Swear one to another by Allah that we shall make a secret night attack on him and his household, and afterwards we will surely say to his near relatives: 'We witnessed not the destruction of his household, and verily! We are telling the truth.'"
Qalū Taqasamū Billahi Lanubayyitannahu Wa 'Ahlahu Thumma Lanaqūlanna Liwaliyihi Ma Shahidna Mahlika 'Ahlihi Wa 'Inna Laşadiqūna | ||
27:50 | وَمَكَرُوا مَكرا ً وَمَكَرنَا مَكرا ً وَهُم لاَ يَشعُرُونَ So they plotted a plot, and We planned a plan, while they perceived not.
Wa Makarū Makraan Wa Makarna Makraan Wa Hum La Yash`urūna | ||
27:51 | فَانظُر كَيفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكرِهِم أَنَّا دَمَّرنَاهُم وَقَومَهُم أَجْمَعِينَ Then see how was the end of their plot! Verily! We destroyed them and their nation, all together.
Fanžur Kayfa Kana `Āqibatu Makrihim 'Anna Dammarnahum Wa Qawmahum 'Ajma`ina | ||
27:52 | فَتِلكَ بُيُوتُهُم خَاوِيَة ً بِمَا ظَلَمُوا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَة ً لِقَوم ٍ يَعلَمُونَ These are their houses in utter ruin, for they did wrong. Verily, in this is indeed an Ayah (a lesson or a sign) for people who know.
Fatilka Buyūtuhum Khawiyatan Bima Žalamū 'Inna Fi Dhalika La'ayatan Liqawmin Ya`lamūna | ||
27:53 | وَأَنجَينَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ And We saved those who believed, and used to fear Allah, and keep their duty to Him.
Wa 'Anjayna Al-Ladhina 'Āmanū Wa Kanū Yattaqūna | ||
27:54 | وَلُوطا ً إِذ قَالَ لِقَومِهِ~ِ أَتَأْتُونَ الفَاحِشَةَ وَأَنْتُم تُبْصِرُونَ And (remember) Lout (Lot)! When he said to his people. Do you commit AlFahishah (evil, great sin, every kind of unlawful sexual intercourse, sodomy, etc.) while you see (one another doing evil without any screen, etc.)?"
Wa Lūţaan 'Idh Qala Liqawmihi 'Ata'tūna Al-Faĥishata Wa 'Antum Tubşirūna | ||
27:55 | أَئِنَّكُم لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهوَة ً مِندُونِ النِسَاء بَل أَنْتُم قَوم ٌ تَجْهَلُونَ "Do you approach men in your lusts rather than women? Nay, but you are a people who behave senselessly."
'A'innakum Lata'tūna Ar-Rijala Shahwatan Min Dūni An-Nisa' Bal 'Antum Qawmun Tajhalūna | ||
27:56 | فَمَا كَانَ جَوَابَ قَومِهِ~ِ إِلاَّ أَنقَالُوا أَخرِجُوا آلَ لُوط ٍ مِنقَريَتِكُم إِنَّهُم أُنَاس ٌ يَتَطَهَّرُونَ There was no other answer given by his people except that they said: "Drive out the family of Lout (Lot) from your city. Verily, these are men who want to be clean and pure!"
Fama Kana Jawaba Qawmihi 'Illa 'An Qalū 'Akhrijū 'Āla Lūţin Min Qaryatikum 'Innahum 'Unasun Yataţahharūna | ||
27:57 | فَأَنجَينَاه ُُ وَأَهلَهُ~ُ إِلاَّ امرَأَتَه ُُ قَدَّرنَاهَا مِنَ الغَابِرِينَ So We saved him and his family, except his wife. We destined her to be of those who remained behind.
Fa'anjaynahu Wa 'Ahlahu 'Illa Amra'atahu Qaddarnaha Mina Al-Ghabirina | ||
27:58 | وَأَمطَرنَا عَلَيهِممَطَرا ً فَسَاءَ مَطَرُ المُنذَرِينَ And We rained down on them a rain (of stones). So evil was the rain of those who were warned.
Wa 'Amţarna `Alayhim Maţaraan Fasa'a Maţaru Al-Mundharina | ||
27:59 | قُلِ الحَمدُ لِلَّهِ وَسَلاَمٌ عَلَى عِبَادِهِ الَّذِينَ اصطَفَى آاللَّهُ خَيرٌ أَمَّا يُشرِكُونَ Say (O Muhammad SAW): "Praise and thanks be to Allah, and peace be on His slaves whom He has chosen (for His Message)! Is Allah better, or (all) that you ascribe as partners (to Him)?" (Of course, Allah is Better).
Quli Al-Ĥamdu Lillahi Wa Salamun `Alá `Ibadihi Al-Ladhina Aşţafá 'Āalllahu Khayrun 'Amma Yushrikūna | ||
27:60 | أَمَّن خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرضَ وَأَنزَلَ لَكُممِنَ السَّمَاءِ مَاء ً فَأَنْبَتنَا بِه ِِ حَدَائِقَ ذَاتَ بَهجَة ٍ مَا كَانَ لَكُم أَنتُنْبِتُوا شَجَرَهَا أَءِلَه ٌ ٌ مَعَ اللَّهِ بَل هُم قَوم ٌ يَعدِلُونَ Is not He (better than your gods) Who created the heavens and the earth, and sends down for you water (rain) from the sky, whereby We cause to grow wonderful gardens full of beauty and delight? It is not in your ability to cause the growth of their trees. Is there any ilah (god) with Allah? Nay, but they are a people who ascribe equals (to Him)!
'Amman Khalaqa As-Samawati Wa Al-'Arđa Wa 'Anzala Lakum Mina As-Sama'i Ma'an Fa'anbatna Bihi Ĥada'iqa Dhata Bahjatin Ma Kana Lakum 'An Tunbitū Shajaraha 'A'ilahun Ma`a Allahi Bal Hum Qawmun Ya`dilūna | ||
27:61 | أَمَّنجَعَلَ الأَرضَ قَرَارا ً وَجَعَلَ خِلاَلَهَا أَنهَارا ً وَجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَينَ البَحرَينِ حَاجِزاً أَءِلَه ٌ ٌ مَعَ اللَّهِ بَل أَكثَرُهُم لاَ يَعلَمُونَ Is not He (better than your gods) Who has made the earth as a fixed abode, and has placed rivers in its midst, and has placed firm mountains therein, and has set a barrier between the two seas (of salt and sweet water).Is there any ilah (god) with Allah? Nay, but most of them know not.
'Amman Ja`ala Al-'Arđa Qararaan Wa Ja`ala Khilalaha 'Anharaan Wa Ja`ala Laha Rawasiya Wa Ja`ala Bayna Al-Baĥrayni Ĥajizaan 'A'ilahun Ma`a Allahi Bal 'Aktharuhum La Ya`lamūna | ||
27:62 | أَمَّنيُجِيبُ المُضطَرَّ إِذَا دَعَاه ُُ وَيَكشِفُ السُّوءَ وَيَجْعَلُكُم خُلَفَاءَ الأَرضِ أَءِلَه ٌ ٌ مَعَ اللَّهِ قَلِيلا ً مَا تَذَكَّرُونَ Is not He (better than your gods) Who responds to the distressed one, when he calls Him, and Who removes the evil, and makes you inheritors of the earth, generations after generations. Is there any ilah (god) with Allah? Little is that you remember!
'Amman Yujibu Al-Muđţarra 'Idha Da`ahu Wa Yakshifu As-Sū'a Wa Yaj`alukum Khulafa'a Al-'Arđi 'A'ilahun Ma`a Allahi Qalilaan Ma Tadhakkarūna | ||
27:63 | أَمَّنيَهدِيكُم فِي ظُلُمَاتِ البَرِّ وَالبَحرِ وَمَنيُرسِلُ الرِّيَاحَ بُشرا ً بَينَ يَدَي رَحمَتِهِ~ِ أَءِلَه ٌ ٌ مَعَ اللَّهِ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشرِكُونَ Is not He (better than your gods) Who guides you in the darkness of the land and the sea, and Who sends the winds as heralds of glad tidings, going before His Mercy (rain)? Is there any ilah (god) with Allah? High Exalted be Allah above all that they associate as partners (to Him)!
'Amman Yahdikum Fi Žulumati Al-Barri Wa Al-Baĥri Wa Man Yursilu Ar-Riyaĥa Bushraan Bayna Yaday Raĥmatihi 'A'ilahun Ma`a Allahi Ta`alá Allahu `Amma Yushrikūna | ||
27:64 | أَمَّنيَبْدَأُ الخَلقَ ثُمَّ يُعِيدُه ُُ وَمَنيَرزُقُكُممِنَ السَّمَاءِ وَالأَرضِ أَءِلَه ٌ ٌ مَعَ اللَّهِ قُل هَاتُوا بُرهَانَكُم إِنكُنتُم صَادِقِينَ Is not He (better than your so-called gods) Who originates creation, and shall thereafter repeat it, and Who provides for you from heaven and earth? Is there any ilah (god) with Allah? Say, "Bring forth your proofs, if you are truthful."
'Amman Yabda'u Al-Khalqa Thumma Yu`iduhu Wa Man Yarzuqukum Mina As-Sama'i Wa Al-'Arđi 'A'ilahun Ma`a Allahi Qul Hatū Burhanakum 'In Kuntum Şadiqina | ||
27:65 | قُللاَ يَعلَمُ مَنفِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرضِ الغَيبَ إِلاَّ اللَّهُ وَمَا يَشعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ Say: "None in the heavens and the earth knows the Ghaib (unseen) except Allah, nor can they perceive when they shall be resurrected."
Qul La Ya`lamu Man Fi As-Samawati Wa Al-'Arđi Al-Ghayba 'Illa Allahu Wa Ma Yash`urūna 'Ayyana Yub`athūna | ||
27:66 | بَل ادَّارَكَ عِلمُهُم فِي الآخِرَةِ بَل هُم فِي شَكّ ٍ مِنهَا بَل هُممِنهَا عَمُونَ Nay, they have no knowledge of the Hereafter. Nay, they are in doubt about it. Nay, they are blind about it.
Bal Addaraka `Ilmuhum Fi Al-'Ākhirati Bal Hum Fi Shakkin Minha Bal Hum Minha `Amūna | ||
27:67 | وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَئِذَا كُنَّا تُرَابا ً وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخرَجُونَ And those who disbelieve say: "When we have become dust, we and our fathers, shall we really be brought forth (again)?
Wa Qala Al-Ladhina Kafarū 'A'idha Kunna Turabaan Wa 'Āba'uuna 'A'inna Lamukhrajūna | ||
27:68 | لَقَدوُعِدْنَا هَذَا نَحنُ وَآبَاؤُنَا مِنقَبْلُ إِن هَذَا إِلاَّ أَسَاطِيرُ الأَوَّلِينَ "Indeed we were promised this, we and our forefathers before, Verily, these are nothing but tales of ancients."
Laqad Wu`idna Hadha Naĥnu Wa 'Āba'uuna Min Qablu 'In Hadha 'Illa 'Asaţiru Al-'Awwalina | ||
27:69 | قُل سِيرُوا فِي الأَرضِ فَانظُرُوا كَيفَ كَانَ عَاقِبَةُ المُجْرِمِينَ Say to them (O Muhammad SAW) "Travel in the land and see how has been the end of the criminals (those who denied Allah's Messengers and disobeyed Allah)."
Qul Sirū Fi Al-'Arđi Fanžurū Kayfa Kana `Āqibatu Al-Mujrimina | ||
27:70 | وَلاَ تَحزَن عَلَيهِم وَلاَ تَكُنفِي ضَيق ٍ مِمَّا يَمكُرُونَ And grieve you not for them, nor be straitened (in distress) because of what they plot.
Wa La Taĥzan `Alayhim Wa La Takun Fi Đayqin Mimma Yamkurūna | ||
27:71 | وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الوَعدُ إِنكُنتُم صَادِقِينَ And they (the disbelievers in the Oneness of Allah) say: "When (will) this promise (be fulfilled), if you are truthful?"
Wa Yaqūlūna Matá Hadha Al-Wa`du 'In Kuntum Şadiqina | ||
27:72 | قُل عَسَى أَنيَكُونَ رَدِفَ لَكُمبَعضُ الَّذِي تَستَعجِلُونَ Say: "Perhaps that which you wish to hasten on, may be close behind you.
Qul `Asá 'An Yakūna Radifa Lakum Ba`đu Al-Ladhi Tasta`jilūna | ||
27:73 | وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكثَرَهُم لاَ يَشكُرُونَ "Verily, your Lord is full of Grace for mankind, yet most of them do not give thanks."
Wa 'Inna Rabbaka Ladhū Fađlin `Alá An-Nasi Wa Lakinna 'Aktharahum La Yashkurūna | ||
27:74 | وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُم وَمَا يُعلِنُونَ And verily, your Lord knows what their breasts conceal and what they reveal.
Wa 'Inna Rabbaka Laya`lamu Ma Tukinnu Şudūruhum Wa Ma Yu`linūna | ||
27:75 | وَمَا مِن غَائِبَة ٍ فِي السَّمَاءِ وَالأَرضِ إِلاَّ فِي كِتَاب ٍ مُبِين ٍ And there is nothing hidden in the heaven and the earth, but is in a Clear Book (i.e. Al-Lauh Al-Mahfuz).
Wa Ma Min Gha'ibatin Fi As-Sama'i Wa Al-'Arđi 'Illa Fi Kitabin Mubinin | ||
27:76 | إِنَّ هَذَا القُرآنَ يَقُصُّ عَلَى بَنِي إِسرَائِيلَ أَكثَرَ الَّذِي هُم فِيه ِِ يَختَلِفُونَ Verily, this Qur'an narrates to the Children of Israel most of that about which they differ.
'Inna Hadha Al-Qur'ana Yaquşşu `Alá Bani 'Isra'ila 'Akthara Al-Ladhi Hum Fihi Yakhtalifūna | ||
27:77 | وَإِنَّه ُُ لَهُدى ً وَرَحمَة ٌ لِلمُؤمِنِينَ And truly, it (this Qur'an) is a guide and a mercy to the believers.
Wa 'Innahu Lahudáan Wa Raĥmatun Lilmu'uminina | ||
27:78 | إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَينَهُمبِحُكمِه ِِ وَهُوَ العَزِيزُ العَلِيمُ Verily, your Lord will decide between them (various sects) by His Judgement. And He is the All-Mighty, the All-Knowing.
'Inna Rabbaka Yaqđi Baynahum Biĥukmihi Wa Huwa Al-`Azizu Al-`Alimu | ||
27:79 | فَتَوَكَّل عَلَى اللَّهِ إِنَّكَ عَلَى الحَقِّ المُبِينِ So put your trust in Allah; surely, you (O Muhammad SAW) are on manifest truth.
Fatawakkal `Alá Allahi 'Innaka `Alá Al-Ĥaqqi Al-Mubini | ||
27:80 | إِنَّكَ لاَ تُسمِعُ المَوتَى وَلاَ تُسمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوا مُدْبِرِينَ Verily, you cannot make the dead to hear (i.e. benefit them and similarly the disbelievers), nor can you make the deaf to hear the call, when they flee, turning their backs.
'Innaka La Tusmi`u Al-Mawtá Wa La Tusmi`u Aş-Şumma Ad-Du`a'a 'Idha Wa Llaw Mudbirina | ||